Français

Le projet Napoléonien Où construire l'Arc de triomphe ? Une fois après avoir désigné la place de l’Étoile comme lieu d’élévation de l’Arc de triomphe, les architectes Jean-François Thérèse Chalgrin et Jean-Arnaud Raymond ont établi une série de plans. Ils optent notamment pour un arc à ouverture simple, dans la mesure où celui-ci se présenterait aussi comme une porte de la ville. Des références antiques Ce parti pris architectural fait directement références aux arcs antiques tel que l'Arc de Titus à Rome (85 après J.-C.). Parmi les nombreuses sources d'inspirations des deux architectes, on retient aussi l'Arc de Saint-Denis construit par Blondel ou encore l'Arc de Constantin à Rome (315 après J.-C.) pour l'attique et l'ordre corinthien.

Catalan

El projecte napoleònic On construir l'Arc de Triomf? Un cop després d'haver designat la Place de l'Etoile com a lloc per aixecar l'Arc de Triomf, els arquitectes Jean-François Thérèse Chalgrin i Jean-Arnaud Raymond van establir una sèrie de plànols. Van optar sobretot per un arc d'obertura senzilla, fins al punt que també apareixeria com a porta de la ciutat. Referències antigues Aquest biaix arquitectònic fa referències directes a arcs antics com l'Arc de Titus a Roma (85 dC). Entre les nombroses fonts d'inspiració dels dos arquitectes, recordem també l'Arc de Saint-Denis construït per Blondel o l'Arc de Constantí a Roma (315 dC) per a les golfes i l'ordre corinti.

TraducteurAnglais.fr | Conditions d’utilisation

Toutes les données de traduction sont collectées via TraducteurAnglais.fr. Les données collectées sont ouvertes à tous, elles sont partagées de manière anonyme. Par conséquent, nous vous rappelons que vos informations et données personnelles ne doivent pas être incluses dans vos traductions à l'aide de Traducteur Anglais. Le contenu créé à partir des traductions des utilisateurs de TraducteurAnglais.fr est aussi de l'argot, des blasphèmes, etc. des articles peuvent être trouvés. Étant donné que les traductions créées peuvent ne pas convenir aux personnes de tous âges et de tous segments, nous vous recommandons de ne pas utiliser votre système en cas d'inconfort. Les insultes au droit d'auteur ou à la personnalité dans le contenu que nos utilisateurs ajoutent avec des traductions. S'il y a des éléments, les dispositions nécessaires seront prises en cas de rarr;"Contact" avec l'administration du site. La relecture est la dernière étape de l'édition, se concentrant sur la vérification du niveau de surface du texte: grammaire, orthographe, ponctuation et autres caractéristiques formelles telles que le style et le format des citations. La relecture n'implique aucune modification substantielle du contenu et de la forme du texte. Son objectif principal est de s'assurer que le travail est poli et prêt pour la publication.


Règles de confidentialité

Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.